The fortified landscape of Bergamo is a complex and organic system that consists of both the Venetian Walls and a corpus of lesser known but equally valuable defensive architectures. The Orobic village was shaped by the coexistence of both the military city and civilians within the same enclosure. A duality that can be read in the ensemble of the many surviving buildings: recognizable elements of the territory and evidence of the specificity of a singular site, inscribed on the UNESCO World Heritage List.
Il paesaggio fortificato di Bergamo è un sistema organico e complesso costituito dalle Mura Venete e da un corpus di architetture difensive meno note ma di altrettanto pregio. Il carattere del borgo orobico è stato forgiato dalla compresenza, all'interno dello stesso recinto, sia della città dei militari che di quella dei civili. Una dualità che si può leggere nell'insieme delle molteplici fabbriche superstiti: elementi riconoscibili del territorio e testimonianza della specificità di un sito singolare, iscritto nella Lista del Patrimonio Mondiale dell'UNESCO.
La Fortezza di Bergamo: un patrimonio militare da rileggere e conservare. The Fortress of Bergamo: a military heritage to be re-read and preserved
ANTONELLA VERSACI
2023-01-01
Abstract
The fortified landscape of Bergamo is a complex and organic system that consists of both the Venetian Walls and a corpus of lesser known but equally valuable defensive architectures. The Orobic village was shaped by the coexistence of both the military city and civilians within the same enclosure. A duality that can be read in the ensemble of the many surviving buildings: recognizable elements of the territory and evidence of the specificity of a singular site, inscribed on the UNESCO World Heritage List.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.