Analisi di un corpus di 45 numeri della collana italiana “Segretissimo tradotti dal francese”. Manipolazioni, norme e strategie delle traduzioni fra gli anni Sessanta e Settanta.
Dal polar francese alle spy-story italiane: la collana “Segretissimo” tra algoritmi combinatori e traduzioni dal francese
Velez, Antonino
2018-01-01
Abstract
Analisi di un corpus di 45 numeri della collana italiana “Segretissimo tradotti dal francese”. Manipolazioni, norme e strategie delle traduzioni fra gli anni Sessanta e Settanta.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.