« Un aspect essentiel de la révolution culturelle dans les dictionnaires concerne la présentation matérielle de leurs textes et, par voie de conséquence, la nature de leur utilisation : consultation ou lecture partielle et renouvelée, usage pédagogique ou d’information, etc. Sur ce plan, les révolutions du dictionnaire sont celles du livre, qui sont allés du manuscrit maintes fois recopié à l’imprimé, de l’imprimé au support électronique – ultime et grande révolution. » De nos jours, la grande révolution des dictionnaires concerne l’utilisation des systèmes multimédia, qui offrent « un rendement sémantique [...] énormément accru ». « S’agissant de langage, [ils] peuvent ajouter à l’information optique de l’écriture l’information orale qui y correspond, et à la sémiotique des langues celle des images, ce qui ouvre pour les dictionnaires des perspectives nouvelles. » Nous sommes face à « une mutation culturelle de la lecture-consultation, qui peut entraîner plus de cohérence dans la production des textes ». « La frontière entre dictionnaire, encyclopédie, manuel, traité, anthologie est facilement franchie ». « Il se pourrait que cette révolution culturelle du dictionnaire, au xxie siècle, conduise à l’universalisation du genre, ou à sa disparition. » (Alain Rey)
Ciné-dictionnairique : la révolution du septième art dans le dictionnaire
TROVATO, LOREDANA
2014-01-01
Abstract
« Un aspect essentiel de la révolution culturelle dans les dictionnaires concerne la présentation matérielle de leurs textes et, par voie de conséquence, la nature de leur utilisation : consultation ou lecture partielle et renouvelée, usage pédagogique ou d’information, etc. Sur ce plan, les révolutions du dictionnaire sont celles du livre, qui sont allés du manuscrit maintes fois recopié à l’imprimé, de l’imprimé au support électronique – ultime et grande révolution. » De nos jours, la grande révolution des dictionnaires concerne l’utilisation des systèmes multimédia, qui offrent « un rendement sémantique [...] énormément accru ». « S’agissant de langage, [ils] peuvent ajouter à l’information optique de l’écriture l’information orale qui y correspond, et à la sémiotique des langues celle des images, ce qui ouvre pour les dictionnaires des perspectives nouvelles. » Nous sommes face à « une mutation culturelle de la lecture-consultation, qui peut entraîner plus de cohérence dans la production des textes ». « La frontière entre dictionnaire, encyclopédie, manuel, traité, anthologie est facilement franchie ». « Il se pourrait que cette révolution culturelle du dictionnaire, au xxie siècle, conduise à l’universalisation du genre, ou à sa disparition. » (Alain Rey)I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.